大香蕉伊人网>学习英语>英语口语>《泰国旅游英语攻略必备口语》正文

泰国旅游英语攻略必备口语

时间:2017-08-15 11:30:25本文内容及图片来源于读者投稿,如有侵权请联系[email protected] 若木 我要投稿

  泰国已经取代韩国,成为中国游客最喜欢去的国家,不懂泰语的游客们了解一些英语知识就很有必要了,今天大香蕉伊人网小编在这里为大家介绍泰国旅游英语攻略及旅游必备英语口语,欢迎大家阅读!

  更多泰国旅游必备英语知识↓↓

  ✈㏂泰国旅游英语介绍☮㏘

  ✈㏂泰国旅游英语机场篇☮㏘

  ✈㏂泰国旅游英语美食篇☮㏘

  ✈㏂泰国旅游必备英语口语☮㏘

  泰国英文介绍

  Thailand is an independent country that lies in the heart of Southeast Asia. It is bordered to the north by Burma and Laos, to the east by Laos and Cambodia, to the south by the Gulf of Thailand and Malaysia, and to the west by the Andaman Sea and the southern extremity of Burma. Its maritime boundaries include Vietnam in the Gulf of Thailand to the southeast and Indonesia and India in the Andaman Sea to the southwest.

  The country is a kingdom, a constitutional monarchy with King Bhumibol Adulyadej, the ninth king of the House of Chakri, who has reigned since 1946, making him the world's longest-serving current head of state and the longest-reigning monarch in Thai history.[6] The king is officially titled Head of State, the Head of the Armed Forces, an Upholder of the Buddhist religion, and the Defender of all Faiths.

  The largest city in Thailand is Bangkok, the capital, which is also the country's center of political, commercial, industrial and cultural activities.

  Thailand is the world's 50th largest country in terms of total area (slightly smaller than Yemen and slightly larger than Spain), with a surface area of approximately 513,000 km2 (198,000 sq mi), and the 21st most-populous country, with approximately 64 million people. About 75% of the population is ethnically Thai, 14% is of Chinese origin, and 3% is ethnically Malay; the rest belong to minority groups including Mons, Khmers and various hill tribes. There are approximately 2.2 million legal and illegal migrants in Thailand. Thailand has also attracted a number of expatriates from developed countries. The country's official language is Thai. It is primarily Buddhist, which is practiced by around 95% of all Thais.

  Thailand experienced rapid economic growth between 1985 and 1995 and is a newly industrialized country with tourism, due to well-known tourist destinations such as Pattaya, Bangkok, Phuket, Chiang Mai and Ko Samui, and exports contributing significantly to the economy.

  泰国曼谷成为亚太地区最受欢迎的旅游胜地

  Bangkok, Singapore and Tokyo have been ranked as the top three most popular destinations in the Asia-Pacific region for international tourists, according to the results of the inaugural MasterCard Asia Pacific Destinations Index released here on Wednesday.

  根据周三发布的"万事达卡亚太旅行目的地指数"显示,曼谷、新加坡和日本东京是亚太地区最受国际游客欢迎旅游目的地榜单中的前三位。

  The MasterCard Asia Pacific Destinations Index polls 167 destinations, including island resorts as well as towns and cities across the region. These 167 destinations represent 90.1 percent of all international overnight arrivals within the region.

  这项"万事达卡亚太旅行目的地指数"是对亚太地区包括岛屿度假村、城镇和城市在内的167个旅游目的地进行调查后得出的。而到访这167个目的地的国际游客占亚太地区国际游客总人数的90.1%。

  According to the index, Thailand's capital city Bangkok topped the survey, with international overnight visitors breaking the 20 million mark for the first time last year. Thailand also dominated the top 10 destinations, taking three of the top 10 rankings, with Phuket securing fifth place and the coastal city of Pattaya coming in at eighth place.

  根据该指数,泰国首都曼谷位居该榜单的首位,去年入境并停留至少一晚的国际游客突破2000万人次。此外,泰国共有3个目的地挤进该榜单的前十名。普吉岛位居第五名,而芭堤雅则位居第八名。

  Following Bangkok is Singapore and Tokyo, which both welcomed 11.8 million international overnight visitors last year. Other top 10 cities include Seoul, Hong Kong, Kuala Lumpur, Bali and Osaka.

  紧随曼谷之后的就是新加坡与东京,这两个旅游目的地去年均接待国际游客约1180万人次。前十名的城市还包括首尔、香港、吉隆坡、巴厘岛和大阪。

  Chinese tourists have become the tower of strength in the growth of international tourists for the Asia Pacific region, which contributed to about one-third of the total growth in number of tourists from 2009 to 2015, at least five times higher than that from the second country, South Korea, according to Matthew Driver, Group Executive, Global Products and Solutions, Asia Pacific of MasterCard.

  据万事达卡亚太区全球产品及解决方案总监马修·德赖弗介绍,中国游客已成为亚太地区国际游客增长的主要来源。在2009年至2015年间,新增的国际游客中有三分之一来自中国,人数是排名第二位的韩国游客的5倍以上。

  泰国旅游落地签费用翻倍

  Thailand is raising the fee for visa on arrival for visitors from 19 countries and regions.

  泰国将对来自19个国家和地区的游客上调落地签费用。

  From Sept 27, the charge for a visa on arrival allowing visitors a 15-day stay will go up to 2,000 baht from 1,000 baht.

  9月27日起,允许游客在泰国停留15天的落地签费用将从1000泰铢(约合人民币190元)涨至2000泰铢。

  The countries and regions affected by the hike include the Chinese mainland and Taiwan, India, Saudi Arabia and Maldives.

  受到本次涨价影响的国家和地区包括中国大陆和台湾、印度、沙特阿拉伯以及马尔代夫等。

  China generated 7,954,791 visits in 2015, up by an astounding 71%. This year, it is likely the tally will reach 10 million.

  在2015年,中国共计有795万4791人次前往泰国,涨幅达到惊人的71%。今年这一数字有可能将会达到一千万。

  A Thai government spokesman said the reason for the doubling of the fee was due to the fact that many tourists applied for visas at immigration checkpoints in Thailand rather than applying at Thai embassies or consular offices overseas.

  一名泰国政府发言人表示,落地签费用翻倍的原因在于许多游客选择在泰国的入境口岸申请签证,而非在泰国驻海外大使馆、领事馆申请签证。

  This, the spokesman said, has caused congestion at immigration checkpoints and also compromised immigration checks "which may pose a security threat and allow undesirable elements to enter the country more easily".

  该发言人表示,这导致了入境口岸拥堵,同时也令入境检查效果打了折扣,"可能造成安全威胁,使不法分子更易进入泰国"。

  The fees for applying for a Thailand visa ahead of travel haven't changed.

  目前,提前办理泰国签证的费用并未调整。

>>>下一页更多“泰国旅游英语机场篇”

Copyright @ 2006 - 2018 大香蕉伊人网 All Rights Reserved

大香蕉伊人网 版权所有 粤ICP备15032933号-1

我们采用的作品包括内容和图片全部来源于网络用户和读者投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:[email protected],我站将及时删除。

大香蕉伊人网 大香蕉伊人网

回到顶部